‑ Да. Кроме того, в ваших комнатах вас будет ждать подарок от Его Высочества, ‑ продолжил господин Ферио. – Наряд и украшения выбранного для вас цвета. Именно их вы и наденете на бал.

‑ Ох, как мило, ‑ восторженно пропищала Рия.

‑ А теперь вы можете насладиться вкусным обедом и познакомиться поближе.

Распорядитель трижды хлопнул в ладоши, двери распахнулись и начали появляться слуги с подносами в руках.

Пора было подкрепиться, а то жизнь в доме дракона изрядно подпортила мне аппетит. И если девушки собирались есть по чуть‑чуть, как подобает истинной леди, то я ограничиваться не собиралась. Мне можно.

10.4

Обедали мы в молчании.

Девушки, как я и думала, ели как воробушки: делили блюда на мелкие кусочки и ели их, долго и тщательно пережевывая. И при этом внимательно смотрели по сторонам на своих конкуренток.

Мне внимания доставалось больше всех. И судя по презрительным взглядам, мои гастрономические пристрастия их мало устроили.

Я уж точно не собиралась ограничиваться маленькими порциями. Если кусок мяса, то самый большой и подливы побольше. Если овощной салат, то с горочкой. И от десерта я не отказалась. Песочные корзинки с фруктами, залитыми желе, и взбитыми сливками, были просто невероятно вкусными. Я съела аж три штуки, запив все это несколькими стаканами прохладного лимонада.

‑ Не боитесь растолстеть, Роуз? – поинтересовалась Сиэна.

‑ А я люблю вкусно поесть, ‑ улыбнулась я, продолжая настороженно за ней наблюдать. – Детство мое, как и юность были голодными. Мясо мы редко видели. Чаще рыбку и курицу. Я знаю, как приготовить десяток блюд из рыбы. А вы умеете готовить, леди Эллорт?

‑ Сиэна, ‑ невольно сморщившись, отозвалась девушка, смерив меня пренебрежительным взглядом. – Прошу, дорогая Роуз, называйте меня по имени.

‑ Ой, ну что вы? – отозвалась я и откусила огромный кусочек песочной корзины. Разговаривать с ним было практически невозможно, но это даже хорошо. – Я не моффу. Не прифично.

‑ Не стоит волноваться о приличиях. Я позволяю вам эту вольность. Так что не забивайте глупостями вашу очаровательную головку, ‑ улыбнулась бывшая подруга.

Она очень старалась выглядеть доброй, милой и очаровательной. А бы даже поверила, что она переживает за бедняжку Роуз Норде, если бы не холодный, даже хищный блеск в глубине темно‑карих глаз.

Сиэна мечтала меня уничтожить и теперь искала способы, набиваясь мне в подруги.

‑ У вас, Роуз, хороший уровень силы. Выше среднего.

«Ага, и все благодаря каплям инквизиции. Знала бы ты мой истинный уровень, дорогая подруга».

Я помнила, как в детстве Сиэна очень болезненно реагировала на любое отличие между нами. Естественно, если оно было не в её пользу.

Например, когда у меня первой получилось одно сложное заклинание, девочка потом со мной дня три не разговаривала. У Сиэны как‑то получалось провернуть все так, что я всегда чувствовала вину за свои успехи и спешила извиниться. Мы же подруги.

Ох, Пятиликий, какой же наивной я была когда‑то.

‑ Я люблю колдовать.

Я демонстративно облизала каждый пальчик, а потом потянулась к стакану со сладким лимонадом. В два глотка осушила его и вытерла капельки влаги с подбородка ладонью.

Непозволительная наглость и нарушение этикета.

Но мне почему‑то не было стыдно, а наоборот, смешно. Я ведь тоже была когда‑то такой помешанной на этикете и правилах девушке, мало того, учила других этим правилам. Я и сейчас ничего не имела против них. Но как же приятно иногда их нарушать. Особенно, когда это так бесит остальных.

Сидящая напротив меня Петта Диари – леди четвертый размер груди, ‑ смешно вытаращила свои синие глаза, наблюдая за моими манипуляциями. Руки, сжимающие вилку и нож, дрогнули и медленно положили столовые предметы на тарелку параллельно друг другу концами вверх. Это стало сигналом для лакея, который тут же забрал у неё тарелку из‑под носа, не дав возможности доесть запечённую рыбу с овощами.

‑ Салфетку, ‑ сухо произнесла Сиэна, протягивая мне белоснежную ткань.

‑ Не надо. Я не пачкаюсь, – беззаботно улыбнулась я.

А у той даже зубы скрипнули от злости.

Но мне и этого показалось мало. Я же деревенская девушка, которую кое‑как учили манерам, значит надо соответствовать. Это принц может заподозрить меня в игре, а остальные‑то нет. Почему бы не поиграть?

‑ Так вкусно, ‑ похлопав себя по животу, произнесла я и повернулась к стоящему у стены лакею. – Передайте повару мою благодарность. И мне бы получить рецепт теста для корзинок. Песочное тесто идеальное.

Тот опешил и рефлекторно кивнул, пробормотав:

‑ Я передам, леди.

‑ Леди Норде! – не выдержал господин Ферио, который сидел во главе нашего стола и все это время просто молча за всем наблюдал.

Я даже как‑то забыла о его присутствии. Почти забыла. Когда за тобой все так пристально наблюдают, сложно

выделить чей‑то определенный взгляд.

‑ А? – тут же отозвалась я.

Он ничего не ответил, но одарил таким ледяным взглядом что другая бы побледнела, покраснела, задрожала и начала заикаться от испуга. И все это одновременно. Но восемь лет изгнания любую принцессу закалят.

‑ Простите, господин распорядитель, впредь буду пользоваться салфетками.

‑ Уж постарайтесь, ‑ процедил тот.

‑ А мне кажется это очаровательным, ‑ вдруг шепнула Сиэна, доброжелательно улыбнувшись. – Такая живость, искренность и непосредственность. Просто глоток свежего воздуха в нашем затхлом обществе. Сомневаюсь, что вам стоит меняться, дорогая Роуз, принцу вы понравились именно из‑за этого.

‑ Вы так думаете? – едва слышно отозвалась я, с трудом сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.

«Вот же змея! А какие слова говорит, как улыбается! А ведь я знаю, чего ты добиваешься. Может принцу и понравится моя непосредственность, но ненадолго. Совсем скоро его это станет раздражать. Но ведь именно этого ты и добиваешься, не так ли?»

‑ Зачем мне лгать? – отозвалась она.

«Ну разумеется! ‑ Я с восторгом взглянула на бывшую подругу. ‑ Да мне, чтобы достичь твоего лицемерия, еще учиться и учиться».

‑ Знаете, Сиэна, я так боялась, что не смогу вписаться в ваше общество. Вы все такие красивые, умные и эффектные, а я просто… девушка с окраины, чудом оказавшаяся здесь. Но я так рада, что ошиблась в своих страхах.

‑ Я тоже рада, ‑ улыбнулась она, похлопав меня по руке. – Держитесь меня, Роуз. Я помогу вам занять подходящее место в нашем обществе.

‑ Благодарю.

‑ Обед закончен! – громко произнес господин Ферио, поднимаясь. – Девушки, вам стоит отправиться в свои покои, отдохнуть пару часов и начать готовиться к балу. Напоминаю, ваши наряды и украшения ждут вас в комнатах.

Мы чинно вышли из столовой. Причем я была последней. Очень не хотелось получить пинок или толчок в спину. Или сразу небольшое проклятье.

В спальне кружилась Эмили, которая уже почти разложила мои вещи в гардеробной.

На кровати лежало красивейшее платье‑хамелеон, которое меняло цвет в зависимости от освещения. Под одним ракурсом оно было бирюзовым. Под другим – зеленым, под третьим – синим. Оно было словно море – непостоянным, завораживающим, глубоким, с легким и деликатным блеском.

Пышная юбка, лиф, украшенный серебряной нитью и открытые плечи. Платье само по себе было как произведение искусства.

Рядом в деревянной коробочке на черном бархате лежал гарнитур из сверкающих сине‑зеленых камней в белом золоте.

‑ Слуги принесли, пока вы были на завтраке, ‑ произнесла девушка. – Сказали, что это для сегодняшнего бала.

‑ Я знаю, Эмили, знаю, ‑ вздохнула я.

‑ Вам не нравится?

‑ Нравится. Очень нравится.

В этом и проблема. Слишком дорогой и шикарный подарок, который станет еще одним поводом для зависти и злости у других девушек.